J'ignore s'il existe une traduction en espagnol de l,œuvre "Kipling" ? Un de ses plus beaux poème est : "Tu sera un homme mon fils" (Serás un hombre, hijo mío.)
J'ai découvert cette nouvelle grâce à toi. Kipling est un excellent conteur, j'aime beaucoup le chat qui s'en va tout seul : http://kiplinginfrench.free.fr/HCC11.html et celle du rhinocéros aussi : http://kiplinginfrench.free.fr/HCC03.html
A Cergie et Jerry, Bien vue, ce n'est pas pour rien si j'ai fait cette publication bien précise.... Il n'est pas impossible que l'individu en question ne termine pas de la même façon !
Sería cuestión de leer la historia.
RépondreSupprimerUn abrazo.
J'ignore s'il existe une traduction en espagnol de l,œuvre "Kipling" ?
RépondreSupprimerUn de ses plus beaux poème est : "Tu sera un homme mon fils" (Serás un hombre, hijo mío.)
Ma tante aimait beaucoup ce poème
SupprimerKipling a perdu son fils unique à 18 ans lors de la première guerre mondiale
J'ai découvert cette nouvelle grâce à toi. Kipling est un excellent conteur, j'aime beaucoup le chat qui s'en va tout seul :
RépondreSupprimerhttp://kiplinginfrench.free.fr/HCC11.html
et celle du rhinocéros aussi :
http://kiplinginfrench.free.fr/HCC03.html
L'homme qui voulait être roi, c'est comme celui qui veut commander le monde en ce moment... On n'est pas sortis de l'auberge
SupprimerBonjour Daniel, comme dit Cergie /Lucie, l'homme qui voulait être roi me fait songer à quelqu'un de précis venu d'outre atlantique ..
RépondreSupprimerA Cergie et Jerry, Bien vue, ce n'est pas pour rien si j'ai fait cette publication bien précise....
RépondreSupprimerIl n'est pas impossible que l'individu en question ne termine pas de la même façon !
bonjour une bonne journee ce mercredi bisous
RépondreSupprimer